1. Этот сайт использует файлы cookie. Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie. Узнать больше.
  2. Вы находитесь в сообществе Rubukkit. Мы - администраторы серверов Minecraft, разрабатываем собственные плагины и переводим на различные языки плагины наших коллег из других стран.
    Скрыть объявление
Скрыть объявление
В преддверии глобального обновления, мы проводим исследования, которые помогут нам сделать опыт пользования форумом ещё удобнее. Помогите нам, примите участие!

Перевод GregTech 3.08g - переведён на 100% [1.5.2]

Тема в разделе "Неподтвержденные переводы", создана пользователем TheFewend, 27 авг 2013.

Статус темы:
Закрыта.
  1. Автор темы
    TheFewend

    TheFewend Активный участник Пользователь

    Баллы:
    63
    Имя в Minecraft:
    TheFewend
    Добрый вечер, день. Второй перевод готов на 100%
    Переведены вещи который ОФФ автор не перевёл, точнее испортил кодировкой. Здесь я перевёл вещи которые он забыл - Интерфейс в механизмах. Пример: Oil Machine (Интерфейс) Снаружи Маслянный завод - Это просто пример!

    Данный мод добавляет механизмы к очень известному моду IC2 - Industrial Craft 2, изменяет рецепты в очень тяжёлый уровень. (Не рекоммендуется тем кто не знает IC2.
    Инфо о моде: http://ru.minecraftwiki.net/GregTech (Инфа не полная!) Самое важное написанно.

    [​IMG]

    Один из проектов украл перевод во время его изменения, есть шанс что проект Скандиум уже его использует. (Нарушил авторские права)

    Следующие переводы будут: Compact Windmills,Forestry (Доделанный перевод) Исправленный Applied Energistics

    Следующие переводы будут: Compact Windmills,Forestry (Доделанный перевод) Скорее всего исправленный Applied Energistics​
    [​IMG]
    Помощь в кормлении котёнка:
    WM: R314172643082
    ЯД: 410011471744776
     
    Egor33345, DarkTrim, vadim121 и ещё 1-му нравится это.
  2. MainSerg

    MainSerg Участник

    Баллы:
    33
    Вот это да... столько новых предметов и руд. Но устанавливать пока не буду плохо знаком ещё с IC2 А тут... Автор ты молодец сколько же времени понадобилось на перевод?
     
  3. Автор темы
    TheFewend

    TheFewend Активный участник Пользователь

    Баллы:
    63
    Имя в Minecraft:
    TheFewend
    4-5 Дней - сам в шоке, ЛОЛ
     
    MainSerg нравится это.
  4. MainSerg

    MainSerg Участник

    Баллы:
    33
    Круто, молодец!
     
  5. DarkTrim

    DarkTrim Активный участник Пользователь

    Баллы:
    88
    Skype:
    darkderman
    Имя в Minecraft:
    DermanHunter
    Хорошо что переводишь такие тяжелые моды. Переведи поскорей Forestry. Лайк
     
    ВремяПриключений нравится это.
  6. cool_ruslan

    cool_ruslan Старожил Пользователь

    Баллы:
    153
    Там перевод "из под коробки"

    @TheFewend, респект тебе за такой перевод, но он не 100%, а 80%... Потому что не переведены:
    • Некоторые подсказки
    • Приветственное сообщение от автора
    • Интефейсы машин
    • Ответы на взаимодействие с машинами и другими инструментами
    PS И не надо говорить что это всё внутри классов, до переводи или напиши что перевод 80%
     
    Сникерсни нравится это.
  7. Linkinkov

    Linkinkov Старожил Пользователь

    Баллы:
    173
    Skype:
    linkinkov1
    Имя в Minecraft:
    linkinkov
    Исправленный Applied Energistics
    Я его давно исправил и отправил pull реквесты на github
     
  8. Автор темы
    TheFewend

    TheFewend Активный участник Пользователь

    Баллы:
    63
    Имя в Minecraft:
    TheFewend
    Хм, окей. Отменяю.
    Да, есть такое дело - class файлы гораздо тяжелее певодить, их хрен найти и они оддинаковые, я их даже трогать не буду. пускай будет на 80% - Главное ведь это перевёл на достаточно =)
     
    slavik123123123 нравится это.
  9. tOshKa

    tOshKa Активный участник Заблокирован

    Баллы:
    88
    Skype:
    antloginov
    Имя в Minecraft:
    MegaFlary
    По-моему, все забыли про перевод от Minecraft Wiki.
     
  10. cool_ruslan

    cool_ruslan Старожил Пользователь

    Баллы:
    153
    @TheFewend, К стати ржал над переводом как конь:
    1) Надпись на книге "Переведено Твоей Мамкой"
    2) Палки теперь "Катаны", да?
     
  11. Автор темы
    TheFewend

    TheFewend Активный участник Пользователь

    Баллы:
    63
    Имя в Minecraft:
    TheFewend
    Лол, по твоему железные палки бывают, катанки конечно же.
    rod - катанка, stick - палка, там были только слова : iron rod - железная катанка же)
     
  12. cool_ruslan

    cool_ruslan Старожил Пользователь

    Баллы:
    153
    Стержень, придерживаемся Wiki
     
  13. Автор темы
    TheFewend

    TheFewend Активный участник Пользователь

    Баллы:
    63
    Имя в Minecraft:
    TheFewend
    Стержень бывает урановым, а это катанка.
    А ещё MC вики пишут такие же люди как и я, так что...
     
  14. cool_ruslan

    cool_ruslan Старожил Пользователь

    Баллы:
    153
    :D
     
    Сникерсни нравится это.
  15. Truers

    Truers Участник

    Баллы:
    38
    Имя в Minecraft:
    Truers
    Не знаю даже не звучит (Катанка)
     
  16. cool_ruslan

    cool_ruslan Старожил Пользователь

    Баллы:
    153
    [​IMG]
     
    GJEvolution нравится это.
  17. Truers

    Truers Участник

    Баллы:
    38
    Имя в Minecraft:
    Truers
    Ну я и говорю что то тут не так
     
  18. Orbis

    Orbis Старожил Пользователь

    Баллы:
    153
    slavik123123123 нравится это.
  19. Автор темы
    TheFewend

    TheFewend Активный участник Пользователь

    Баллы:
    63
    Имя в Minecraft:
    TheFewend
    Я на день раньше залил =)
    В гугле даже набери, это катана, а катанка это материал
     
    I-Am-Black-Overlord нравится это.
  20. Yespolis

    Yespolis Участник

    Баллы:
    31
    Имя в Minecraft:
    Yespolis
    • (5.2) Оскорбления
    Фиви ты такая сука. Я столько времени профакал на это говно, а ты повел себя как конченный. Еще небось и мое имя отовсюду выпилил. Я надеюсь что тебя собьет что нибудь, и чем больше будет размер этого чего нибудь тем лучше. От своего имени я авторитетно заявляю что знания фиви никогда бы не позволили ему запилить перевод такого качества. Не могу не отметить его находчивости, и уточняю что у меня попаболь только из за того что мой вклад в данный перевод был не учтен при создании данной новости.
    @TheFewend, Украл ? Украл его ? Ты сам с нами работал овощ. Как мы могли украсть его если ты его выложил в свободном доступе тело ? К тому же один из создателей имя которого ты выпилил ( это я про себя конечно же ) все еще на проекте так что позволь, это не воровство. Я бы скорее назвал воровством то что ты сделал. Лично я настоял чтоб перевод остался прежним с твоим именем в нем. Так что с нашей стороны все честно и все копирайты соблюдены .
     
Статус темы:
Закрыта.

Поделиться этой страницей